=========================================================================== I''s (Aizu) Volumen 1, Capítulo 1-B: "¡El Amor está apareciendo en el colegio!" IBSN:4-08-872411-9 Masakazu Katsura / Shueisha -Basada en las traducciones de Kelvin Goh (gohzibin@mbox2.singnet.com.sg) -Traducción al castellano para Oh! Masakazu Katsura Temple! por Otaku Hibasame (otaku_hibasame@yahoo.com) y Seiya Densetsu no Senshi ( saintseiya_99@yahoo.com) IC = Ichitaka Seto IR = Iori Yoshizuki IK = Itsuki Akiba TE = Teratani Yasumasa He puesto a la narración de Ichitaka entre [ ] para distinguir que el actualmente habla. Cada linea del diálogo representa un globo en el dibujo. =========================================================================== Pg.32 [ ¡Esto es grandioso! ¡Esto es grandioso! Aunque no exactamente como estando en un café, Yo finalmente tengo la oportunidad de hablar con ella.¡¡si!! ¡¡Yo debo aprovechar esta oportunidad!! ] [ Pero...] [ Despues de la escuela... ] [ Yo estaba en lo cierto. No hay ningún espíritu en la librería ] [ Ahora podré tener una buena charla con ella. ] IR : Esa gente era demasiada, simplemente dejan la responsabilidad en nosotros justo como eso... Pg.33 IR : Uh... yo pienso... IR : ¿Te gustaría sentarte más cerca...? [ ¡Sí! ¡Me gustaría mucho! Maldición, ¿Por que soy tan inútil? ] IC : Esta bien. Estoy feliz donde estoy. IR : Oh. [ ¡ARGHHHH! ] Pg.34 [ ¿Hmm? Que esta haciendo. ] IR : Disculpame... IR : ¿Tienes alguna mina de lápiz? [¿Ah?] [ De ...¡de acuerdo! ] [ ¡Grandiosa oportunidad! ] Pg.35 [ ¡Esta es una gran oportunidad para acercarme a ella! ] IC : (imagina) Allí. IR : (imagina) Gracías. IC : (imagina) Supongo que sería mejor para mi que me sentara a tu lado, ¿puedo?. IR : (imagina) ¡Seguro! [ Ahora puedo estar a su lado y ver su brillante sonrisa. ¡oh bien! ] IR : Uh... Gracias... [ ¡Mierda! ¿Que estoy haciendo? ] Pg.36 [ Yo he estado mirando hacia adelante mucho para estar solo con ella...] [ ¡Al final, ¡Estoy arruinando mi oportunidad! ¡Que diablos esta mal conmigo! ] IR : Er... Disculpa...¿ has pensado en alguna cosa buena aún? [ ¡Bien! ¡Muy bien! Ella tomo la iniciativa para hablarme. ] [ ¡Piensa! Piensa en algo que decir! ¡piensa rápido! ] IC : ¿Que hay de tí? [ ¡Oh no! ¡dios! ¿Como pude yo decir algo tan insensible? ] IR : Realmente... disculpame, no he pensado en nada. [ ¡Esto va mal! rápido...¡necesito pensar algo que decir rápido! ] Pg.37 [ Al menos debería enfrentarla antes de que yo hable. ] [ Semejante oportunidad no viene tan facilmente, Si no tomo una buena mirada hacía ella, esto podría ser semejante a una pérdida. ] [ Tan... tan hermosa... ] Pg.38 [ ¡Wah ah ah ah! ¡Ella me esta observando! ] [ ¡He terminado! ¿a ella descubierto que me gusta? ] [ ¿Qu ...que? ¿esta ella enojada? ¿La he molestado? ¡Seguramente no! ¿por que? ] [ ¡Dios!¿Que debo hacer yo ahora? ] Pg.38 IR : Disculpame... yo necesito irme... IR : Yo puedo solamente salir por una hora, ahora necesito regresar a la sociedad de teatro. [ Entonces... ella no estaba enojada... Que susto... ] IR : Ah! [ Su alarma hasta no sonó y ya se está preparando para irse... ] [ ¿Fue para ella una experiencia horrorosa estar a solas conmigo...? ] Pg.40 IR : Ichitaka...¿Tu no vas a volver? IC : No aún... yo sigo planificando. IR : Oh. IR : Entonces... IR : ¡...tu puedes tener esto! Lo compré cuando vine aquí. IR : Oh sí! Pg.41 [ Iori esta tan cerca de mí ahora... ] [ Hasta a través del intenso olor del marcador que atáca mi nariz, yo puedo oler la dulce fragancia de Iori... ] IR :¡Echo! Page.42 IR : Uhm... [ ¿I"s? Q...que es lo que esto significa? ] IR : ¡El nombre de nuestro grupo será I"s! ¿alguna opinión? IC : No... IR : Estando en el mismo grupo que yo... IR : ..Tu no te ves muy feliz... Pg.43 [ ¡¿QUE?! ] IR : Pero desde entonces nosotros estuvimos dando trabajo, deberíamos intentar en pensar en algun programa de diversión para hacer esta ceremonia de bienvenida a los estudiantes de primer año, un suceso! IR : Te dejare esto a tí para que vengas con mas idéas...semejante a esas, ¡nosotros podemos llenar este libro y quizás hasta expandirlo hasta dos o tres volúmenes! [ Uhm... ] [ Ella estuvo totalmente mal acerca de mí...] [ Pero no puedo culparla a ella. Esto es toda mi culpa por ser tan bueno con ella. ] [ Me pregunto que significa ese título de I''s realmente. ] Pg.44 [ ¡Entonces...! ¡Representa la primera letra de los nombres de cada uno de nosotros! ¡Wah ha ha! ] [ ¡Ella combino los nombres de dos de nosotros! ¡Yaha! ] [ ¡Aha! ¡Aha! ¡SIÍ! ] [ ¡Sí! Yo debo exponer una actitud más positiva ante ella mañana, para disipar el desentendimiento entre nosotros! ] Madre o Padre: Ichitaka, ¿que es toda esa conmoción? ¡Calmate! ] AL OTRO DÍA...... Pg.45 TE : Yo sabía que el vendría aquí... TE : Le pregunté a mi hermano para que me ayude a hacer un conveniente regalo para tí una pareja de ejecutivos del consejo. IC : ¿Huh? ¿Realmente? ¿Que presente? TE : ¡Heh heh heh! ¡Eso es un secreto! TE : ¿Hmm? TE : ¿Por que sostienes esos libros de dibujo? IC : ¿Este? IC : ¡Heh heh! Esta es la cerradura y la cadena de nuestro amor! (Literal) TE : Se ve que en tu cara es bastante repulsivo. Pg.46 IC : ¡Mierda! ¿Que diablos estoy haciendo? TE : Solo como yo asusto... Pero yo no pense que esto tomaría solo un día para que pase... IC: Vayamos y escuchemos que estan diciendo. Chico: Iori, ¡ Dejanos ver tus panties! Chico: ¡Con traje de baño esta todo bién, también! ¡Queremos verte en un ultra bikini! TE: Que terrible cosas he oído! IC: Grrrrrrr... TE: ¿Ichitaka? Pg.46 Presidente: Que esta toda esa gente afuera... Chica: Presidente, esto es tan doloroso para Iori. Paremoslo por hoy. Pg.47 IR: Por favor escuchenme, ¡Todos! IR: Yo estoy bién, ignoralos... continuemos el ensayo. Chico: ¡Deja de pretender! Actualmente tu eres una perdedora luego de ninguna otra chica, ¿lo eres? Chico: Eso va sin decirlo. ¡Solo mira su figura! ¡Ella debe usar calor todas la noches! ¡Hehehehe! (Er... Yo pienso) Chico: ¡Hey! ¡Dejame disfrutarlo una vez también! Chico: ¡Hey! ¿Que estas haciendo? Pg.48 Chico: ¿te estas preparando para la representación? Chico: ¡Un show de strip! ¡BIEN! Muchedumbre: ¡Strip! .... ¡Strip! .... ¡Strip! .... ¡Strip! .... IK: (Desde la memoria) Si realmente te gusta, ¡luego se bastante bravo para aprovecharla de nuevo, hasta que te acepte!. [ Itsuki, tienes razón... ¡estoy totalmente de acuerdo contigo! ] Pg.49 IC: Yo recuerdo que usaste para decir... esto es sobre tales circunstancias, solo puedo protegerla, ¿no es cierto? TE: ¿Huh? IC: ¡Ayudame a mantener esto! TE: ¿Son... son ustedes locos? Estos chicos no estan para estar alrededor con una muchedumbre! IC: ¡Callense! ¡Yo no mostrare piedad a ninguno que insulte a Iori! Pg.50-51 IC: ¡Preparense para morir! ¡Bastardos! TE: ¿Donde consiguio el su club? Chico: ¡Hey! ¿Quién no sabe tu motivo para poner características tuyas en una revista? ¡Todo lo que quieres es obtener un chico para hacer un strip y desnudarte! ¡Para de actuar tímida! Pg.52 Chica gorda: ¡Te has ído muy lejos! IC: ¿Huh? Chico: ¡Olvidalo. ¡Vamos a casa! Chica gorda: ¡Miren todos! Pg.53 IC: Lágrimas... Chica gorda: No es el que su nombre esta en la clase de Iori? ¡El está siempre colgandose alrededor del corredor opuesto observandonos! Pg.54 IC : ¿Huh? Pg.56 Presidente: ¡Hmmm! ¡Tu pervertido observador! ¡Solo espera como hago pacto contigo! IC: ¿Huh? TE: Corre, ¡tonto! Pg.57 [ Iori... ¿Que debería hacer? Yo nunca seré capáz de resolver cosas derechas con ella ahora. ]